Some silliness
Aug. 3rd, 2009 05:48 pm![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
What-ho all!
I was shopping the other day and was amazed when I found out that they actually do sell original Jeeves-stories here! (I hate the finnish translations)
Those novels have really inflamed my Jooster-nerve again and that's why I come here bearing some scraps, I hope you guys like them :)
I'm really sorry about the possible typos :P
(Dialog is from the short story "Jeeves and the song of songs")
I think here was some discussion about Bertie being fascinated by shining objects. I found the idea very amusing :D
I was shopping the other day and was amazed when I found out that they actually do sell original Jeeves-stories here! (I hate the finnish translations)
Those novels have really inflamed my Jooster-nerve again and that's why I come here bearing some scraps, I hope you guys like them :)
I'm really sorry about the possible typos :P

(Dialog is from the short story "Jeeves and the song of songs")

I think here was some discussion about Bertie being fascinated by shining objects. I found the idea very amusing :D

no subject
Date: 2009-08-03 05:05 pm (UTC)And mind you, I also dislike the Finnish translations. They somehow seem to manage to drain away the essence of the things.. It's the same with Sherlock Holmes and many others too. It's a curious thing that.
no subject
Date: 2009-08-03 06:20 pm (UTC)I've always thought that books should be read with their original language, especially Wodehouse. You just can't bend finnish that way :D
Etenkin mua inhottaa suomenkielisissä Jeeves-kirjoissa miten Jeeves kutsuu Bertietä "Herra Woosteriksi" tai "herraksi". Särähtää korvaan ikävästi.
no subject
Date: 2009-08-03 08:12 pm (UTC)no subject
Date: 2009-08-04 12:55 pm (UTC)