Frightfully sorry, but.....
Jan. 19th, 2009 02:04 pm...I've been traipsing around in the archives and have noticed posts regarding certain songs: Anytime is Slash Time, I Want a Valet, and there may have been another, I'm not sure. I was very much inclined to acquire these little gems, or at least hear what they sounded like, but all the links are as lifeless as poor old Lazarus. I was rather hoping, that, much like the aforementioned Lazzie, these songs might be resurrected?
Many thanks. Glad to be here.
Many thanks. Glad to be here.
no subject
Date: 2009-01-19 10:30 pm (UTC)Sadly, I don't have either of Lucy's marvellous songs on this computer, so I'd be very glad if somebody else can upload them! What I do have is this (http://www.megaupload.com/?d=F88G91FX) one of mine, from about three years ago.
I warn you that I was nervous, and therefore pronounced 'valet' incorrectly the whole way through, just in case my lack of final 't' makes you cringe. :) Not to mention all the other things that are cringeworthy about it, but there it is anyway. (It's 'Jeeves and the Cracking Yarn'.)
no subject
Date: 2009-01-19 10:30 pm (UTC)http://www.mediafire.com/?emmomyjtmwj (http://www.mediafire.com/?emmomyjtmwj) I Want a Valet
I hope these links work. All credit to the original artist of course.
no subject
Date: 2009-01-19 10:45 pm (UTC)no subject
Date: 2009-01-19 10:52 pm (UTC)no subject
Date: 2009-01-19 11:39 pm (UTC)no subject
Date: 2009-01-20 12:12 am (UTC)no subject
Date: 2009-01-20 02:23 am (UTC)Please and lots of thanks!
Oh - and until VERY recently, I thought Valet was pronounced "Val Ay" not "Val ett" - So, it's not just you.
no subject
Date: 2009-01-20 02:27 am (UTC)no subject
Date: 2009-01-20 02:30 am (UTC)no subject
Date: 2009-01-20 08:31 am (UTC)no subject
Date: 2009-01-20 09:06 am (UTC)no subject
Date: 2009-01-20 09:13 am (UTC)Etymology
In English, valet "personal man-servant" is recorded since 1567, though use of the term in the French-speaking English medieval court is much older, and the variant form varlet is cited from 1456 (OED). Both are French importations of valet (the t being silent) or varlet, Old French variants of vaslet "man's servant," originally "squire, young man," assumed to be from Gallo-Romance *vassellittus "young nobleman, squire, page," diminutive of Medieval Latin vassallus, from vassus "servant", possibly cognate to an Old Celtic root wasso- "young man, squire" (source of Welsh gwas "youth, servant," Breton goaz "servant, vassal, man," Irish foss "servant"). See yeoman, possibly derived from yonge man.
The modern use is usually short for the valet de chambre (French for 'bedroom valet'), described in the following section. Since the 16th century the word has traditionally been pronounced as rhyming with pallet, though an alternative pronunciation, rhyming with chalet, is now common, especially in American English.[1]
The Oxford Advanced Learner's Dictionary lists both pronunciations.
Guh. Just sharing, but I didn't know all that. I learn every day. Thanks ^^
no subject
Date: 2009-01-20 09:14 am (UTC)no subject
Date: 2009-01-21 12:08 am (UTC)no subject
Date: 2009-01-21 09:41 pm (UTC)no subject
Date: 2009-01-22 07:08 pm (UTC)Of course, at this moment I can't find the post. I thought I would have memory linked it, but I did not! Grrr. I'll have to see if I can find it, so his hard work doesn't go unremembered.
no subject
Date: 2009-01-22 07:43 pm (UTC)